Micha 2:10

SVMaakt u [dan] op, en gaat henen; want dit [land] zal de rust niet zijn; omdat het verontreinigd is, zal het [u] verderven, en dat [met] een geweldige verderving.
WLCק֣וּמוּ וּלְכ֔וּ כִּ֥י לֹא־זֹ֖את הַמְּנוּחָ֑ה בַּעֲב֥וּר טָמְאָ֛ה תְּחַבֵּ֖ל וְחֶ֥בֶל נִמְרָֽץ׃
Trans.

qûmû ûləḵû kî lō’-zō’ṯ hammənûḥâ ba‘ăḇûr ṭāmə’â təḥabēl wəḥeḇel nimərāṣ:


ACי קומו ולכו כי לא זאת המנוחה בעבור טמאה תחבל וחבל נמרץ
ASVArise ye, and depart; for this is not your resting-place; because of uncleanness that destroyeth, even with a grievous destruction.
BEUp! and go; for this is not your rest: because it has been made unclean, the destruction ordered will come on you.
DarbyArise ye, and depart; for this is not the resting-place, because of defilement that bringeth destruction, even a grievous destruction.
ELB05Machet euch auf und ziehet hin! Denn dieses Land ist der Ruheort nicht, um der Verunreinigung willen, die Verderben bringt, und zwar gewaltiges Verderben.
LSGLevez-vous, marchez! car ce n'est point ici un lieu de repos; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes.
SchAuf, macht euch davon! Hier ist kein Ruheort mehr; denn die Unreinigkeit richtet Verderben an, und zwar ein gewaltiges Verderben.
WebArise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a grievous destruction.

Vertalingen op andere websites